Josefa Dorta: "El español de Canarias ha sido un puente con Hispanoamérica"

«…En el rasgo fónico, uno de los elementos más reconocibles es el seseo. En Hispanoamérica, al igual que en Canarias, no existe la distinción entre las ese y la zeta, sino que las pronunciamos de manera similar. Otra cosa que compartimos es que no tenemos el fonema jota en palabras como jamón, sino que realizamos una aspiración igual que la de ese en posición de final de sílaba.

Respecto a la gramática, una de las diferencias más acusadas entre el castellano peninsular y estas tres variedades es el uso del usted por vosotros. Al igual que en América, nosotros utilizamos el ustedes…»

-Más información en el enlace: https://www.agenciasinc.es/Entrevistas/El-espanol-de-Canarias-ha-sido-un-puente-con-Hispanoamerica

Salir de la versión móvil